پل ادبی ایران و مغولستان تشکیل می‌شود

پل ادبی ایران و مغولستان تشکیل می‌شود

هیات علمی و فرهنگی مغولستان در روز دوشنبه  ۲۴ دی با علی‌اصغر محمدخانی، معاون فرهنگی و بین‌الملل شهر کتاب، دیدار و گفت‌و گو کردند. در این دیدار دکتر  دلگر جارگال، رییس دانشکده علوم انسانی دانشگاه ملی مغولستان، دکتر آنخبایار، استاد تاریخ، باتتو گتوخ، مدیر انتشارات دشت مغولستان به همراه دکتر محمود جعفری‌دهقی، استاد دانشگاه تهران و رییس انجمن ایرانشناسی، حضور داشتند.

 در ابتدای این دیدار علی‌اصغر محمدخانی به فعالیت‌های شهرکتاب اشاره کرد و گفت: تاکنون با نزدیک به چهل کشور پل ادبی ایجاد و همکاری‌های فرهنگی و ادبی برقرار شده است که با تشکیل سمینارها و ترجمه آثار ادبی، این فعالیت‌ها ادامه دارد. مردم ایران با مغولستان، به‌جز برخی نکته‌های تاریخی، آشنایی خوبی ندارند و از تحولات ادبی این کشور و چگونگی انتشار ادبیات داستانی و شعر با خبر نیستند. در مغولستان هم با ادبیات فارسی به ویژه ادبیات معاصر آشنایی اندکی وجود دارد. 

دکتر جارگال در خصوص لزوم حضور زبان فارسی در دانشگاه‌های مغولستان تصریح کرد: در دانشکده‌ی علوم انسانی دانشگاه ملی مغولستان زبان‌های چینی، ژاپنی، ترکی، کره‌ای و عربی در بخش زبان‌های آسیایی و زبان‌های فرانسوی، آلمانی، انگلیسی، اسپانیایی، ایتالیایی و چک در بخش زبان‌های اروپایی تدریس می‌شود. دانشکده بخش زبان و ادبیات فارسی ندارد و مشتاقیم که استادی از ایران بیاید و درباره‌ی زبان‌های باستانی ایران اطلاعاتی به دانشجویان بدهد و همچنین زبان فارسی را تدریس کند. اکنون صرفا آثار عمر خیام و فردوسی در رشته ادبیات شرقی تدریس می‌شود که در مقایسه با گستردگی ادبیات فارسی بسیار ناچیز به نظر می‌رسد.

دکتر آنجنایار که یک سال در موسسه دهخدا فارسی آموخته است در ادامه‌ی این دیدار گفت: تنها کتابی که از فارسی به مغولی ترجمه شده است کتاب «اخبار مغولان در انبانه ملا قطب» اثر ایرج افشار است که به تازگی در مغولستان انتشار یافته است. امیدواریم که با فعالیت‌های ناشران مغول آثار بیشتری از تاریخ ایران و ادبیات فارسی منتشر شود.

000
خواندن 71 دفعه

جستجو